Facebook Twitter Gplus LinkedIn YouTube E-mail RSS
Home pensieri Ciao Steve
formats

Ciao Steve

Pubblicato il 5 ottobre 2012, da in pensieri.
Ciao Steve.
“Siate affamati, siate folli!” è la traduzione accreditata, riconosciuta e pubblicata da tutti, della celebre frase detta da Steve, ma ciò non significa che sia la più puntuale da un punto di vista semantico e dell’accezione più stretta del suo significato. Tutt’altro. In realtà Steve dice: “Restate affamati, restate folli!”, il che implica che occorreva essere affamati e folli in precedenza.

Pin It
 
Tags:

6 Risposte

  1. Giulia Ghini

    Avrei da ridire anche sulla traduzione di foolish che, nonostante la comune etimologia con il nostro folle, in inglese è utilizzato nella sfumatura negativa nel senso di “sciocco, stupido” e in quella positiva di “ingenuo, illuso”, mentre in italiano è termine più forte: in positivo nella galassia di senso della genialità, in negativo in quella della pazzia delirante. Scusa ma quando studi semiotica a Bologna, anche se son passati tanti anni, c’è sempre qualche cosa che fa… l’Eco.

    baci, Giulia

  2. Sono d’accordo con Giulia. In inglese foolish descrive un comportamento sciocco o percepito come poco razionale (ad es. don’t be foolish può significare “sii ragionevole”). Nel contesto citato da Jobs foolish ha un valore positivo perché fa pensare a imprevedibilità e capacità di pensare in maniera non convenzionale e senza condizionamenti, accezioni non sono condivise dall’aggettivo italiano folle che invece ha connotazioni negative di “pazzia” e di “comportamento malato” del tutto assenti in inglese.

    Un altro falso amico ricorrente negli articoli su Steve Jobs è visionario. In inglese il sostantivo e l’aggettivo visionary hanno soprattutto connotazioni positive. Nei loro significati più comuni descrivono qualcuno che ha le idee chiare sul futuro e/o che è molto originale e creativo. In italiano, invece, visionario condivide con l’inglese solo il significato poco frequente di “chi nell’esperienza religiosa ha visioni mistiche”; nessuna delle altre accezioni italiane è lusinghiera, come si può verificare in qualsiasi dizionario.

Tu devi essere loggato per scrivere un commento

credit
© blog... di scarsa utilità sociale